日本の証明書の韓国語翻訳

日本の戸籍謄本,住民票,受理証明書,届出書記載事項証明書を韓国語に翻訳いたします

韓国大使館や総領事館その他の機関に下記のような届出をする際に御利用ください。迅速に正確・丁寧な韓国語訳をお届けいたします。

  • 帰化許可後の韓国の国籍喪失届
  • 婚姻届
  • 離婚届
  • 出生届
  • 死亡届
  • 韓国の大学の入学試験
  • その他

韓国語への翻訳を御依頼いただける日本の書類

    • 戸籍謄本
    • 住民票
    • 出生・婚姻・離婚・死亡等の受理証明書
    • 出生・婚姻・離婚・死亡等の届書記載事項証明書

韓国語への翻訳は原本と同じレイアウトにして作成しております。

韓国語翻訳のお申し込み方法

翻訳を御希望の書類原本またはコピーを下記に郵便等でお送りください。
または
翻訳を御希望の書類のPDFもしくはスマホ等で撮影した写真をメールやラインに添付して送信してください。

郵送先
〒 807-0853
福岡県 北九州市 八幡西区 鷹見台 1-1-5
行政書士 武原広和事務所 宛
電話:093-602-9901
メール:takehara@mbj.nifty.com
ライン:友だち追加ボタンを押してください。
友だち追加
  • 原本を郵送していただいた場合は翻訳をお送りする際に同封してお返しいたします。
  • 原稿をFAXでお送りいただくのは御遠慮ください(文字の判読が難しい為です)。
  • 原稿がコピーまたはPDFなどの画像の場合、不鮮明だと文字の判読が難しい時がございます。そのような時はご面倒をおかけしますが,あらためて鮮明なものをお送りいただくか,原本をお送り頂くことがございます。

原稿をお送りいただく場合には・・・・

郵便で原稿をお送りいただく場合は,下記事項を適当な用紙にお書きになって同封してください。
(メールやラインなどで送信していただく場合は下記事項をお書きください)

1.お名前(翻訳をお送りする際の宛名です)
2.ご住所(翻訳をお送りする際の宛先です)
3.原稿に記載されている人名の読み方
4.連絡先電話番号
5.御希望の翻訳の送付方法(下記参照)
・レターパックプラス(配達員が手渡しするタイプ)
・レターパックライト(郵便受けに入れるタイプ)
・普通郵便を希望される場合は,大きい封筒(翻訳を折りたたまずにお送りします),小さい封筒(翻訳を三つ折りにしてお送りします)の別をお書きください。
・その他,当方にお伝えしたいこと

※送料の実費はお客様にて御負担いただきます(翻訳費用と合算して御請求いたします)。
※翻訳をメール添付でお送りすることも可能ですが,翻訳を韓国大使館や総領事館などに提出なさる場合は翻訳者の捺印をしますので原則として郵便でお送りいたします。

翻訳料金

原稿の書類 翻訳料金
出生・死亡・婚姻・離婚の受理証明書 1通あたり3,000円+税
戸籍謄本(戸籍全部事項証明) 1ページあたり5,000円+税
住民票 1ページあたり5,000円+税
出生・死亡・婚姻・離婚の届書記載事項証明書 1通あたり10,000円+税

※御請求金額は翻訳料金と送料の合計額になります。

※料金のお支払いについては、納品時に請求書を同封いたしますので、翻訳をお受け取りになった日から1週間以内に請求書記載の銀行口座までお振込みください。なお、振込み手数料につきましては、誠に勝手ながらお客様にて御負担下さい。

※翻訳途中で,原稿に記載されている日本の地名や人名の読み方についてお客様にお尋ねすることがございます。

※翻訳には,翻訳年月日、当方の氏名・住所・電話番号を明記し、捺印します。

※お申し込みに関して不明な点などありましたら、下記までお気軽にお尋ね下さい。

  • TEL(093)602-9901(平日の午前9時から午後6時まで)
  • FAX(093)602-9903
  • メールやラインなどでのお問い合わせ

韓国語への翻訳に関するQ&A

Q:翻訳はどのくらいの日数でできますか?

証明書の内容や枚数によりますが,例えば,受理証明書1通でしたら1日ほどいただければ結構です。届書記載事項証明書の場合は数日お時間をいただく場合がございます。

Q:そちらに行く必要がありますか?

いいえ,お越しいただく必要はありません。
お電話,ライン,その他の方法でやりとりするだけでご依頼可能です。

関連ページ

帰化申請

韓国籍の方の婚姻届

韓国籍の方の相続