2017年3月23日帰化申請

帰化申請専門の行政書士 武原広和事務所(福岡県北九州市八幡西区)のウェブサイトをご覧いただき、ありがとうございます。
当事務所では北九州地方のお客様を中心に帰化申請のご依頼が多数あります。
帰化をお考えの方はお問い合わせだけでもお気軽にどうぞ。お待ちしております。

帰化申請 の手続専門の行政書士

北九州市内にお住まいの方はもちろん、福岡県内、九州内、全国どちらにお住まいの方からの御依頼もお待ちしております。

  • 帰化したいと前々から考えていたが、日常の生活に追われ、なかなか行動に移せない。
  • 帰化をしようと思うが、まずは何から始めたら良いのか分からない。
  • 帰化申請を決意して法務局に行き、必要書類の指示・説明を受けたが、どうすればよいのか良く分からない。
  • 平日は仕事等のため、役所で書類を集めたり、書類を書く時間が取れない。
  • 韓国の戸籍謄本や家族関係証明書などの日本語翻訳を頼みたい。

この他、帰化申請をお考えの方は、行政書士の武原広和が、申請の準備から申請受付まで、懇切丁寧にサポートいたします。
全国どちらの都道府県にお住まいの方でも連絡を取り合って申請の準備を進めることができますのでご安心ください。

行政書士 武原広和事務所に御依頼いただけること(お客様のご都合・予算等に応じてお選びください)

1.下記の(1)~(3)すべてを御依頼なさりたい方

  • (1)法務局から配布された必要書類一覧表に載っている各種証明書の代理取得
  • (2)帰化許可申請書、親族の概要、履歴書、生計の概要、事業の概要、自宅付近の地図等の書類作成
  • (3)韓国の除籍謄本や基本証明書、家族関係証明書等の日本語翻訳

とにかく帰化申請の準備をすべて依頼したいという方に最適です。費用のお見積もりをいたしますので御連絡下さい。

2.上記1の(2)と(3)を御依頼なさりたい方
法務局から配布された必要書類一覧表に載っている各種証明書は自分で取得し、上記(2)と(3)のみ依頼したいという方に最適です。

3.韓国の除籍謄本や基本証明書、家族関係証明書等の日本語翻訳のみを御依頼なさりたい方
基本的には自分で必要書類の収集や書類作成をし、韓国の証明書の翻訳のみを依頼したいという方に最適です。
ご希望により、韓国の証明書の代理取得と日本語翻訳をセットで御依頼いただけます。

4.帰化許可申請の書類作成に関する相談
帰化申請の準備はほぼすべて自分で行い、書類の書き方等のみ相談したいという方に最適です。
相談費用は5,000円+税です(交通費と出張日当が必要になる場合があります)。

※もちろん、御依頼は必ずしも上記の1~4のいずれかでなければならないわけではありません。お客様のご都合やご予約などに応じて柔軟に対応いたしますので、お気軽にお問い合わせください。


ご依頼の方法

1.まずは御自分の住所を管轄する法務局へ事前相談に行かれて下さい。

  • ご住所を管轄する法務局の所在地、連絡先は、こちらで確認できます。→法務局
    (国籍手続きを取り扱っている法務局になります。もし、お分かりにならない場合は当方までお尋ね下さい。法務局へ行かれる前に電話で予約を取っておいたほうが良いと思います。)
  • 法務局に行く際には簡単な家系図を書いて持参しておくと法務局の担当者に説明しやすいでしょう。
  • 帰化申請に必要な書類は、お客様の国籍、在留資格、家族構成、職業等によって異なりますので、法務局の担当者から説明を受けて下さい。その際、法務局からお客様が集めるべき必要書類の一覧表をもらえますので、お持ち帰り下さい。

2.その後、行政書士 武原広和事務所まで御連絡下さい。

行政書士 武原広和事務所へのお問い合わせ先

3.お申し込み内容の確認、打ち合わせ。

  • お客様宅または、電話・メール・FAX等でお申し込み内容の確認をいたします。そして、今後の流れ、費用等について御説明いたします。
  • お申し込みになる前に大体の費用をお知りになりたい方は、事前にお電話、メール、FAXを下されば、おおよその費用の見積もりをいたします。

4.お申し込み

  • 必要書類の代理取得を含めてお申し込みになる場合は、着手金として、お見積もり額の半額程度をお支払い下さい。
  • 着手金のお支払いは、現金または銀行振り込みにて御願いします。
  • (申請書類の作成のみのお申し込み、韓国語の証明書の翻訳のみのお申し込みの場合は、納品の際に請求書をお届けしますので、書類をお受け取りになってから現金または銀行振り込みにてお支払い下さい。)

5.申請書類の作成(別途御希望により必要書類の代理取得)、韓国語の証明書の日本語翻訳等を進めます。

  • 出来るだけ迅速に作業を進めてまいります。なお、代理取得が出来ない書類については、その旨ご連絡いたしますので、お客様ご自身で御用意下さい。

6.ご依頼のものが全て揃いましたら、お客様にお渡し(または郵送)します。

  • 必要書類の代理取得をお申し込みになった場合は、費用の残額を清算して御請求いたしますので、現金又は銀行振り込みにてお支払い下さい。

7.法務局での帰化申請

  • 申請は、お客様ご自身が法務局にて行なって下さい。(ただし、15歳未満のお子様は除きます。)
  • 以上で当方の業務は終了しますが、その後も国籍に関することなど継続して御相談下さい。

8.後日、法務局にて面接

  • 法務局からお客様へ面接の連絡があり、法務局で面接があります(事情により別途面接をすることが難しい場合は、法務局の計らいにより申請当日に面接もあわせてしてくれる場合があります)。

9.帰化許可後

  • 帰化申請の審査にかかる日数は、在留資格や申請内容等々により、それぞれ異なりますが、特別永住者の方の場合、特に問題なければ約半年位で許可されます(ただし、現在は帰化申請者が多いため10ヶ月前後かかっています)。
  • 審査の結果、無事に許可されましたら、法務局よりお客様に連絡がありますので法務局で帰化者の身分証明書を受け取り、市町村役場へ帰化の届出、外国人登録証明書(又は特別永住者証明書、在留カード)の返還などを行い、その後、必要に応じて運転免許証など各種名義変更等をして下さい。

お支払いいただいた料金につきましては、帰化申請が不許可になった場合でも返金出来かねますことをあらかじめご了承下さい。
このページの説明について、不明な点がありましたら、お気兼ねなくお電話またはメールなどでお尋ね下さい。

【対応地域】福岡県北九州市(小倉北区・小倉南区・門司区・戸畑区・八幡東区・八幡西区・若松区)
遠賀郡(遠賀町・岡垣町・水巻町・芦屋町)中間市 飯塚市
糟屋郡(宇美町・粕屋町・篠栗町・志免町・新宮町・須惠町・久山町)嘉穂郡桂川町 嘉麻市 鞍手郡(鞍手町・小竹町)
久留米市 古賀市 田川郡(赤村・糸田町・大任町・川崎町・香春町・添田町・福智町)
田川市 大宰府市 筑後市 筑紫野市 直方市
福岡市(早良区・城南区・中央区・西区・博多区・東区・南区)豊前市 福津市 京都郡(苅田町・みやこ町)
宮若市 宗像市 行橋市 その他福岡県全域
大分県 熊本県 佐賀県 長崎県 宮崎県 山口県下関市
書類の作成、韓国語の日本語翻訳のご依頼は全国どちらからでも歓迎しております。

行政書士 武原広和事務所の帰化申請専用ホームページでは、ケース別 費用のシミュレーションがありますので参考にされてください。


※出来るだけ正確に費用の見積もりをするために、出来ましたら下記の内容を当方までお知らせください。

  • 帰化申請をなさる方の
    • 国籍
    • 在留資格
    • 人数
    • 申請なさる方同士の関係
    • 申請なさる方同士は同一世帯か別世帯か
    • 申請なさる方全員の年齢
    • 住所
    • 職業(会社員・会社経営者・個人事業者の別)
  • *必要書類の代理取得を依頼される方は、法務局から交付された必要書類一覧を当方までFAX(093-602-9903)でお送りいただくか、PDF等にしてメール添付にてお送りください。
    必要書類一覧を当方まで郵便でお送りいただいても構いません。

2016年9月29日翻訳・認証業務

韓国語の家族関係証明書・基本証明書・婚姻関係証明書・入養関係証明書・親養子入養関係証明書・除籍謄本を日本語に翻訳します。

国籍の手続き専門の行政書士による翻訳
帰化申請・婚姻届・相続登記・相続放棄・保険金請求の調査・年金や健康保険等の手続き・在留許可(ビザ)の申請などで、韓国の家族関係証明書・婚姻関係証明書・基本証明書・入養関係証明書・親養子入養関係証明書・除籍謄本(旧戸籍謄本)の日本語翻訳が必要なときに御利用下さい。正確・丁寧な日本語訳をお届けいたします。

個人の方はもちろん、法律事務所様、司法書士事務所様、行政書士事務所様、税理士事務所様、生命保険会社様、銀行及び金融機関様、国・地方公共団体様なども業務上、韓国語(ハングル)の除籍謄本や各種証明書の日本語翻訳が必要な際にご利用下さい。

日本語翻訳は原稿(原本)と同じレイアウトにして作成しております。

日本語翻訳のお申し込み方法

原稿(原本または綺麗にコピーしたもの)を郵便等で当方(〒807-0853 福岡県北九州市八幡西区鷹見台1-1-5 行政書士 武原広和事務所)までお送り下さい。または原稿をPDF等にしてメール添付のうえお送り下さい。

  • ※原本をお送り頂いた場合は納品の際にお返しいたします。
  • ※原稿をFAXでお送りいただくのは御遠慮下さい(文字の判読が難しい為)。
  • ※原稿がコピーまたはPDFなどの場合、ハングル文字の判読が難しい時がございます。そのような場合はご面倒ですが原本を再度お送り頂くことがございます。また、最下部に羅列している数字やページ数の部分までコピー又はスキャンしてください。裏面にスタンプがある場合は裏面もコピー又はスキャンしてください。
  • ※原稿をお送りいただく前にお尋ねになりたいことがありましたら、お電話(093-602-9901)またはメールにてお気軽にお問い合わせ下さい。
原稿をお送りいただく際には・・・・

下記事項を適当な用紙にお書きになって同封して下さい。
(メールでお申し込みの場合は、メールに下記事項をお書き下さい)

  • (1)お名前(韓国名と通称名)
  • (2)ご住所(翻訳の送り先)
  • (3)お電話番号
  • (4)翻訳の納品方法に御希望があれば、下記いずれかの方法
    (郵送での納品の場合、特に御希望がなければ普通郵便でお送りします)

    • 1.普通郵便
    • 2.速達
    • 3.特定記録
    • 4.簡易書留
    • 5.一般書留
    • 6.レターパックプラス
    • 7.レターパックライト
    • 8.EMS
    • 9.メール(PDF添付)
    • 10.その他(         )
    • ※複数選択可(速達+簡易書留 など)
    • ※郵便納品の場合、希望された郵送方法の送料実費はお客様にて御負担いただきます。
    • ※メールでの納品の場合、送料は無料です。(ただし、帰化申請など役所に提出する翻訳は、翻訳者の捺印が必要になりますので郵便での納品を御希望下さい。)

翻訳料金

原稿の書類 1ページあたりの翻訳料金
【家族関係の登録等に関する法律に基づく証明書】
家族関係証明書婚姻関係証明書基本証明書入養関係証明書親養子入養関係証明書
2,000円+税
除籍謄本 電算化(コンピュータで作成されたもの) 3,000円+税
除籍謄本 非電算化(手書きで横書きのもの) 4,000円+税
除籍謄本 非電算化(手書きで縦書きのもの) 5,000円+税

※御請求金額は翻訳料金と送料の合計額になります(メールでの納品は送料無料です)。

※料金のお支払いについては、納品時に請求書を同封いたしますので、翻訳をお受け取りになって1週間以内に請求書記載の銀行口座までお振込み下さい。なお、振込み手数料につきましては、誠に勝手ながらお客様にて御負担下さい。

※翻訳途中で、各種証明書や除籍謄本に記載されている日本の住所等(例えば出生場所など)についてお客様にお尋ねすることがございます。(近年の市町村合併、住居表示実施等によって当時の住所を調査するのが難しい場合や元々誤って証明書や除籍謄本に載っている場合がある為、確認させていただくことがございます。)

※紙ベースでの納品の場合、翻訳文の余白に翻訳年月日、当方の氏名・住所・電話番号を明記し、職印を捺印します。

※ご自分で家族関係証明書・婚姻関係証明書・基本証明書などの証明書や除籍謄本の請求(取寄せ)が難しい場合は、当方が代理申請出来ます。詳しくは当方までお尋ね下さい。

※お申し込みに関して不明な点などありましたら、下記までお気軽にお尋ね下さい。

  • TEL(093)602-9901
  • FAX(093)602-9903
  • メールはこちら
  • スカイプは、武原 広和 と検索してください。スカイプを利用される際は、あらかじめ電話かメールでその旨お知らせください。
  • 行政書士 武原広和事務所まで

帰化申請の書類作成のご依頼はこちらを御覧下さい。

このページの上に戻る